Language | Tuesday, 5 January 2010 | sundanesecorner.org
Supposed that you live among Sundanese people in West Java. Please do not be offended if your neighbour or someone on the street asks you, “Badé angkat ka mana (= where are [you] going)?” [badé angkat = will go to; ka mana = where] or “Mulih ti mana (= where have [you] been)?” [mulih = coming back; ti mana = from somewhere]. People do not intend to interfere in your business. The questions are merely daily greetings or humble ways to say hello.
In fact, people do not expect a detailed reply. They just realize your presence for you live together with them in this world. Hence, to answer the questions, you can say, “Abdi badé [mios] ka payun/sakola/kantor/ssté.” (= I [am going] to a place in front of me/school/office/etc.) [mios = going to] or “Abdi wangsul ti sakola/kantor/ssté.” (= I have been from school/office/etc.) [wangsul = coming back].
Please notice that angkat and mios, as well as mulih and wangsul, have exactly the same meaning [angkat/mios = “going to”; mulih/wangsul = “coming back”]. These are polite words. To differentiate the use of these words, you just need to remember which one should be used for others [angkat and mulih] and which one should be used for your self [mios and wangsul].***