Literature | Friday, February 7th, 2014 | sundanesecorner.org
Fewer books in Sundanese were published in 2013 than the ones issued in previous year. No less than 68 titles were issued in 2012, while only 42 books in the language were published in 2013.
Kiblat Buku Utama, a Bandung-based private publishing house, issued most of them (17 titles). It was followed by other private publishing houses, namely Geger Sunten (5 titles), Green Smart Books Publishing (4 titles), TBM Nurul Huda (4 titles), Pustaka Jaya (3 titles), Wisata Literasi (3 titles), Studio Titik Dua (1 title), Rak Buku (1 title), MSB Publishing (1 title), and Galeri Padi (1 title). West Java provincial government, through the project of its Tourism and Culture Bureau, published two titles.
Nearly all of the publishing houses are based in Bandung and its surroundings. From outside of the capital city, one can be note Studio Titik Dua. It is located in West Java’s region of Ciamis and found by poet Godi Suwarna. The studio emphasizes its activities in the literary events and performing arts.
Fictional world is still the main arena. Among the 42 titles, there are 18 collections of short stories, 10 novels, 9 children stories, 4 collections of poems, and a scientific essay.
Most of these are new books (28 titles). The rest are reprinted books (14 titles). Most are original works. There is only one work of translation, which was a novel by the late by Duduh Durahman. Entitled Si Démplon (The Buxom), it was based of a classic work by Guy de Maupassant. In other words, there were 27 original works in Sundanese that were published in 2013.
In the world of fiction, in prose genre, the new books are as follow: Berlian: 11 Carpon Wanoja (Diamond: 11 Women’s Short Stories; a collaboration); Boa-boa (Maybe) by Irianto; Wayahna (Let It be) by Irianto; Tunggu Hujan (Watching the Rain) by Irianto; Nunang-Nunaning by Irianto; Lalakon Awon (Bad Story) by Godi Suwarna; Parawan jeung Dedemit by (the Virgin and Evil) Yus Rusamsi; Ronggéng Sajajagat (World Dancer) by the late Ahmad Bakri; Lalaki na Tungtung Peuting (The Man in the Dawn) by Tiktik Rusyani; Londok (Lizard) by Hérmawan Aksan; Randa Ték Dung (Ték Dung Widowers) by Muryana Surya Atmaja and Neneng Sumarni; Bulan Buleud dina Jandéla (Round Moon at the Window) by Dudung Ridwan; Kalakay (Dried Leaves) by Deni Riaddy; A Liong by Nyi Roro; and Kumaha Aing Wéh (My Way) by @KumahaAingWeh; novel Srie Sunarsasi by Enas Mabarti; roman Samagaha di Salakanagara (Eclipse in Salakanagara) by Sulaeman Bc.S.; novel Kabungbulengan (Distressed) by H.D. Bastaman; and novel Sabalakana (Precisely) by Dadan Sutisna.
In poetry genre, there were Tariking Angin by Godi Suwarna; Katumbiri: Antologi Sajak Sunda (Rainbow: An Anthology of Sundanese Poetry) edited by Teddi Muhtadin; Hariweusweus Leuweung Pineus (The Excited Pine Forest) by Arom Hidayat; and Titimangsa: 68 Sajak Alit (Dating: 68 Little Poems) by Abdullah Mustappa.
In line reading children and adolescents, there are 3 new titles, namely Dirawu Kelong (Struck by Ghosts) by the late Ahmad Bakri; Persib nu Aing (My Persib) by Dedy Windyagiri, and Prasasti nu Ngancik na Ati (The Inscription that Lives in the Heart) by Popon Saadah.
The only books that come from outside the world of fiction was written by Adjat Sudradjat, professor of geology and volcanology at Padjadjaran University entitled Wanoh ka Lakuning Jagat (Understanding Universe Behavior). With this book Dr. Adjat has demonstrated a very important contribution to the preservation and development of the language within a scientific framework.***